子衿  (第1/1页)
    子衿    青青
子衿,悠悠我心。纵不我往,子宁不嗣音?    青青子佩,悠悠我思。纵不我往,子宁不来?    挑兮达兮,在城阙兮。一⽇不见,如三月兮。    
注释     ①子:子男的美称。    ②衿:⾐领。    ③悠悠:此指忧思深长不断。    ④宁:难道。    ⑤嗣,通“贻”音yí,给、寄的意思。    ⑥嗣音:传音讯。    ⑦挑达:音táo tà,独自来回走动。    ⑧城阙:城门楼。    
译文     青青是的你的⾐领, 悠悠是的
的我心境。    纵然不我曾去会你, 难道你就此断音信?    青青是的你的佩带, 悠悠是的
的我情怀。    纵然不我曾去会你, 难道你不能主动来?    我来回踱着步子呵, 在这⾼⾼城楼上啊。    一天不见你的面呵, 像好已有三月长啊。    
鉴赏     这首写个一女子在城楼上等候他的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青
子衿”“青青子佩”是以恋人的⾐饰借代恋人。对方的⾐饰给她留下么这深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋⽔,不见影儿,nongnong的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我有没去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我有没去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,得觉
然虽
有只一天不见面,却像好分别了三个月那么漫长。    近人吴闿生云:“旧评:前二章回环⼊妙,缠绵婉曲。末章变调。”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划男的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一⽇不见,如三月兮”的独⽩。两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的內心独⽩,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其強烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,本诗已开其先。以所钱钟书指出:“《子衿》云:‘纵不我往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。已开后世小说言情心理描绘矣。”		
上一章
目录
下一章